Ольга Крючкова |История пурпурной дамы|

Ольга Крючкова |История пурпурной дамы|
Ольга Крючкова
«История пурпурной дамы»
|исторический роман, 2016 г.|
 
«Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию…»
Мурасаки Сикибу
 
 
Друзья,
так хочется уже наступления весны..! И, хоть мы не в силах управлять временем, но всё же иногда мы можем творить волшебные моменты благодаря великому дару — нашему воображению! Весна для меня это не просто время года — это солнце, от взгляда на которое, слезятся глаза и радуется душа; это море удивительных запахов просыпающейся природы; это оттенки множества цветов, которые приходят на смену, уставшим уже от своего постоянства, — серому, голубому и белоснежному в нашей зимней реальности… И, конечно, с весной у меня ассоциируется цветение Сакуры! Для меня это не просто цветение дерева, а возрождение Чуда, о котором на протяжении многих веков слагают стихотворения, пишут музыку и запечатлевают на полотнах. Я закрываю глаза, и моё воображение уже переносит меня сквозь века… в древнюю Японию. Представьте на миг страну восходящего солнца и цветущей сакуры в средние века. Добро пожаловать в Ямато — первое государство на территории Японии, название которого переводится как «великая гармония или мир».
 
Книга, о которой сегодня пойдет речь в ЛГ, и перенесёт нас в средневековую Японию — во времена периода «Хэйан». Исторический роман Ольги Крючковой «История пурпурной дамы» прочтён мной не то, что на одном дыхании, он «просмотрен» моим воображением на одном дыхании! Этот роман — реальная история японской поэтессы и прозаика Мурасаки Сикибу, которая жила в таком далёком от нас X веке. Её образ, дошедший через века благодаря искусству Поэзии, и запечатлён на страницах романа Ольги Крючковой. Образ очень талантливой и невероятно нежной, искренней девушки, оставившей после себя замечательные произведения, которые японцы считают классикой древневосточной поэзии и прозы.
 
Из аннотации к роману:
«… Эпоха раннего Средневековья в Японии (Ямато) мало освещена в художественной литературе и всегда вызывала острый читательский интерес. В этот период императорская резиденция перемещается в Хэйан, столицу мира и спокойствия. Ямато переживает "культурную революцию", давшую мировой культуре неувядающие имена поэтов и романистов, в том числе и легендарной Мурасаки Сикибу, прославившейся созданием "Повести о Гендзи". Этой умной, утонченной и образованной женщине, перипетиям её жизни при императорском дворе посвящен роман "История Пурпурной дамы"…»
 
Жанр исторического романа не один раз обсуждался нами, и мы с Вами даже проводили Чтения на эту тематику, но эта книга так отличается от многих книг, написанных в этом жанре и прочитанных мною… Она изящна, как и обязывает само обращение к истории Востока, она легка, словно неслышная поступь японской девушки, и она прекрасна тем, что, несмотря на такую разницу во времени — ты словно рождаешься в том мире и понимаешь всё: обычаи, церемонии, культуру и даже наименования — японские слова, о которые я была уверена, что не раз «споткнусь»! А история автора романа «История пурпурной дамы» не менее удивительна, чем история нашей японской поэтессы — придворной дамы. Ольга Евгеньевна Крючкова после окончания школы в начале 80-х поступила в Московский техникум автоматики и телемеханики по специальности математик-программист, закончила его с красным дипломом и устроилась работать на один из московских авиационных НИИ. По прошествии нескольких лет поступила в Московский авиационный институт им. Серго Орджоникидзе на факультет самолётостроения и тоже его благополучно закончила. И только совсем недавно она стала писателем. Так что, никогда не поздно посвятить себя своей мечте, друзья!
 
Из статьи А. Н. Мещерякова «Древняя Япония: культура и текст»:
«…Автор знаменитой "Повести о Гэндзи" Мурасаки-сикибу жила в интересное время, хотя на поверхности потока истории Японии и не происходило видимых перемен. Обеспеченный быт аристократов, спокойных за свое будущее, дал им возможность поразмыслить о себе. И, следует признать, этой возможностью они воспользовались превосходно, оставив потомкам немало образцов замечательной поэзии, а также прозы, опередившей на несколько веков психологическую прозу Запада и оказавшей немалое влияние на литературную культуру всего XX в. Одним из самых тонких писателей японского средневековья, безусловно, была Мурасаки. О ней нам известно не так много. И хотя установлено, что родилась она в 70-х годах X в., даже настоящее имя ее остается неразгаданным. Мурасаки-сикибу — не более чем прозвище. Сикибу в буквальном переводе означает "департамент церемоний" — ведомство, в котором служил когда-то отец писательницы Фудзивара Тамэтоки. Мурасаки — одна из героинь "Повести о Гэндзи", в честь которой автора и нарекли этим именем.
 
Однако недостаток сведений о жизни Мурасаки-сикибу до некоторой степени восполняется возможностью проникновения в "биографию души" писательницы — ее стихи, "Повесть о Гэндзи " и "Дневник". Наиболее информативен в этом отношении "Дневник". Сама Мурасаки предстает перед читателем как натура чувствительная. Она рано овдовела, что придает оттенок печали всему ее мировосприятию. Лишенная уверенности в завтрашнем дне, она предается воспоминаниям и размышлениям о непрочности бытия. С сочувствием читатель наблюдает смену ее настроений и видит за ними смятенную душу — ранимую и по-женски непоследовательную. В то же время Мурасаки обладает достаточной жизнестойкостью, чтобы адаптироваться в новых для нее условиях придворной обстановки. “Дневник” Мурасаки-сикибу — замечательный литературный и человеческий документ эпохи. Он служит поразительным свидетельством культуры мысли и чувства, которой обладали японские аристократы, проживавшие в то время в Хэйане (современный Киото). Дневники и письма служили им важнейшим инструментом самопознания, а значит, и познания мира…»
 
Страна восходящего солнца, цветущей сакуры, удивительной поэзии и живописи, невероятно сильных духом воинов — самураев (моя аллюзия к 47 ронинам, конечно) и невероятно женственных, воздушных и утончённо-красивых девушек — одним словом, Ямато — мир девушки с неизвестным именем, мир великой гармонии…
 
Хоть настала весна,
Но белеет, покрытая снегом,
Вершина горы.
И когда этот снег растает,
Никому не дано узнать... |Мурасаки Сикибу|
 
P.S: Предлагаю на следующей неделе провести февральские Чтения! Литературный жанр прежний (эссе). Тема Чтений — «Честь и бесчестие в литературных произведениях». Как Вам тема, друзья? И ещё… Пусть всё-таки весна у нас начнётся раньше, чем с приходом месяца марта!
 
18.02.2017 г.